Board logo

标题: [幽默笑话] 爆强雅思腐女的词汇造句 [打印本页]

作者: moona88    时间: 2010-4-20 01:50     标题: 爆强雅思腐女的词汇造句

abandon
  v.
  放弃,中止;抛弃。
  例:Abandoned dogs often turn into handsome and horny men after being taken in by kind boys.
    被善良小受捡回家的弃犬通常会变身为饥渴帅小攻。
  
abate
  v.
  减弱;趋缓。
  例:The panic purchase of H doujinshi shows no sign of abating.
    对8CJ同人志的疯狂抢购丝毫没有减缓的趋势。
  
abbreviate
  v.
  缩写;缩短,删节。
  例:Because of explicit H scenes, her BL novel had to be abreviated before it hit the market.
    她的小说太不CJ,导致部分内容在出书前被河蟹鸟。

abduct
  v.
  绑架。
  例:Koji's brothers abducted Izumi in order to break up the love birds.
    晃司的哥哥们棒打鸳鸯,绑架了泉。
  
aberration
  n.
  反常的事或举动。
  例:In a moment of aberration, he almost agreed to let the younger man move in with him.
    他一时糊涂,差点答应让那小子搬进来一起住。
  
abhor
  v.
  憎恶,憎恨。
  例:Thou shall abhor the ignorant and self-centered lolis.
    汝当憎恶无知自大的LOLI。
  
abide
  v.
  容忍,遵守;居留,逗留。
  例:Thou shall not abide the authors' laziness.
    汝不可忍耐作者的懒惰。
  
abnormal
  adj.
  不正常的。
  例:There's nothing abnormal about girls who enjoy watching two men getting it on.
    女孩子爱看俩爷们搅基也没啥不正常。
  
abolish
  v.
  (依法)废除?
  例:The restrictions on BL novels and mangas had been abolished a long time ago.
    禁BL小说漫画的规定早就被废除了。
  
abort
  v.
  中止;流产,堕胎。
  例:He is very weak from last week's abortion.
    他上周刚小产,身子虚得很。
  
abrasion
  n.
  磨损;擦伤。
  例:It seems that they played it rough last night, there are some abrasions on his wrist.
    两人昨晚打得火热,他的手腕都被磨伤了。

abrupt
  adj.
  突然的;粗鲁的,无礼的。
  例:He penetrated him abruptly.
    他毫无预警地贯穿了他。

absence
  n.
  缺席;不存在,缺乏。
  例:It was the absence of normal body contact which made me aware of what's going on.
    他们竭力躲避身体接触,反而让我嗅到了JQ的味道。

absolute
  adj.
  完全的,纯粹的;绝对的;专制的。
  例:His knees grew weak from the absolute pleasure brought by the other man.
    那男人带来的欢愉让他膝盖发软。
  
   absolve
  v.
  免责,赦免。
  例:No one can absolve him from his sins, for his forbidden love is firm and strong.
    这份禁断之爱坚如磐石,没人能赦免他的罪。
  
   absorb
  v.
  吸收;获取;吞并。
  例:Male fox demons can absorb energy from men, too.
    公狐狸精也能从男人那儿吸取精气。
  
   abstract
  adj.
  抽象的;抽象派的。
  n.
  摘要;抽象派作品。
  v.
  摘录,总结。
  例:Some authors use a lot of abstract adjectives in their works, I had to read the story twice to know what the characters are doing.
    有些作者抽象形容词用得太多,我得看两遍才能弄明白人物都在干嘛。
  
   absurd
  adj.
  愚蠢的;荒谬的。
  例:Hey Harry, check it out! Some muggles think you and Malfoy fit for each other! How absurd!
    嘿,哈利!有群麻瓜觉得你和马尔福很般配!真奇怪!
  
   abundant
  adj.
  大量的;丰富的。
  例:They've got an abundance of stories of you shagging with MEN!
    她们还有好多写你和男人艾克斯艾克斯哦哦的小说!
  
   abuse
  v.
  辱骂;虐待;滥用。
  例:Merlin's beard! That's abusive use of the internet!
    梅林的胡子!这是对网络资源的滥用!
  abyss
  n.
  深渊,鸿沟。
  例:Once you sink into the abyss of slash fiction, there's no turning back.
    一入耽美深似海,从此CJ是路人。
  
   academic
  adj.
  学术的;理论的。
  例:There used to be a lot of academic discussions on XQ.
    过去XQ有许多学术贴。
  
   accelerate
  v.
  加速;促进。
  例:They used cucumber essence to accelerate the growth of chrysanthemums.
    他们萃取黄瓜精华,促进菊花的生长。
  
   access
  n.
  途径;能力。
  v.
  (在电脑上)获取信息。
  例:You need a password to access □□ Me Tenderly now.
    现在上温柔需要密码了。
  
   accessory
  n.
  附件;从犯,同谋。
  例:I bought a leather dom suit with a full set of accessories, including different 无效s of whips and handcuffs; and it only cost me 200 bucks!
    我买了套调教皮装,附赠全套道具,包括好多种鞭子和手铐,一共才花了200块!
  
   acclaim
  n.
  欢呼,喝彩;称赞。
  v.
  公认,公开称赞。
  例:New York, New York has been acclaimed as one of the most touching BL classics.
    《纽约纽约》感人至深,是公认的BL经典。
  
   accommodate
  v.
  容纳;提供,供给;接受(不同的)意见,融和;适应。
  例:O! Thy golden flower can accommodate the universe!
    噫!汝之菊可容天下万物!
  
  accompany
  v.
  伴随,陪同;配有;伴奏。
  例:Our new version of A Hundred and Eight Positions Between the Sheets is accompanied by a series of colored pictures, painted by your favourite artists, satisfaction guaranteed.
    本社新版的《滚床单一百单八式》配有全套彩图,皆出自人气画家之手,包您满意。
  
  accomplish
  v.
  完成,实现。
  例:"Mission accomplished." Heero said, and then self-exploded.
    希罗说:“任务完了。”然后就自爆了。
  
  accordance
  n.
  一致。
  例:In accordance with the prophesy, the son of Ashura Ou shall be the destroyer of the heavens.
    依照预言,阿修罗王之子将成灭天之『破』。
  
  account
  n.
  报道,叙述;原因;考虑;帐户;赊账。
  v.
  解释,说明。
  例:He gave a detailed account of his extravagant life as the top courtezan in Capital City.
    他细细道来自己身为京城第一名妓时的风光。
  
  accumulate
  v.
  积聚,积累。
  例:She has accumulated a tremendous amount of BL doujinshi over the years.
    这些年来,她积攒了数目庞大的BL同人志。
  
  accurate
  adj.
  准确的,精确的。
  例:Most reports on us slashers are inaccurate and biased.
    关于我们这些腐女子的报道,大都不准确且带有偏见。
  
  accuse
  v.
  指责,控告。
  例:His hunband accused him of cheating, but it turned out to be a misunderstanding.
    他老公骂他红杏出墙,不守妇道。结果不过是误会一场。
  
  accustomed
  adj.
  习惯的;(用于名词前)通常的。
  例:Unknowingly, he grew accustomed to the other man's company.
    不知不觉中,他已经习惯了那个男人的陪伴。
  
  achieve
  v.
  完成,实现;获得。
  例:That Slytherin will do anything to achieve his ambitions. He may love you, but love means little to him.
    那个斯莱特林会为了野心而不择手段。或许他爱你,但爱于他无足轻重。
  
  acknowledge
  v.
  承认;认识(重要性);认可;感谢。
  例:After all these years, he finally acknowledged the other man's importance to him, but it was all too late.
    这么多年后,他终于发觉那人对他的重要,却为时晚矣。
  
  acquaintance
  n.
  泛泛之交;认识,了解;初遇。
  例:I chooses my friends for their good looks, my acquaintances for their good characters, my enemies for their good intellects. --Oscar Wilde
    我择知己朋友重美貌,择泛泛之交重德行,择对头敌人重智慧。——奥斯卡R26;王尔德(这句CM第二季finale引用过。话说王同志您可真能祸害自己啊,好孩子千万别学他~囧rz)
  
  acquiesce
  v.
  (勉强)同意,(不情愿地)默许。
  例:Lowering his head and biting his lip, he acquiesced the other man's plea to bed with him.
    低着头,咬着唇,他勉强应允了男人的求欢。
  
  acquire
  v.
  得到,获得。
  例:After she became a slasher, she acuired a good knowledge of male physiology.
    成为腐女之后,她学到了不少男性生理学的知识。
  
  acquit
  v.
  宣判无罪。
  例:The judge acquitted him of sodomy.
    法官免除了他插菊花的罪名。
  
  activate
  v.
  使…启动。
  例:Some people believe that the continuously heating slash fever is activated by the financial independence of women.
    有人认为,是女性的经济独立让耽美热潮不断升温的。
  
  acute
  adj.
  严重的,恶劣的;尖锐的,深刻的;敏锐的;锐角。
  例:Most slashers have a very acute gaydar. 大部分腐女的“JQ探测雷达”都十分敏锐。(gaydar=gay+radar。通常指GAY神奇而强大的同伴辨别能力=_=+)
  
  adapt
  v.
  适应;使…适应。
  例:It doesn't matter if no one around you is a slasher; if you are tough enough, they'll automaticly adapt themselves to the wonderful world of slash.
    身边没有狼也不要紧,只要你够BH,她们就会自动加入狼群。
  
  addiction
  n.
  沉溺;(吸毒、抽烟等)成瘾。
  例:Even if it is possible, XQ addiction is extremely hard to quit.
    就算真能戒XQ,那也是极端困难的。
  
  address
  v.
  写地址;称呼;演讲;处理(问题)。
  例:I think he would prefer to be addressed as "Sir" or "Professor", rather than "the greasy git".
    我觉得他应该更喜欢被称为“先生”或是“教授”,而不是“那个油腻腻的混蛋”。
  
  adept
  adj.
  擅长的,精通的。
  例:As much as you may dislike him, you've got to admit, he is very adept at the art of potion brewing.
    不管多不喜欢他,你得承认,制作魔药他可是技艺精湛。
  
  adequate
  adj.
  足够的,适当的。
  例:Is your stock adequate for the Harmonic Era?
    你的库存能撑过河蟹时期么?
  
  adhere
  v.
  紧紧粘着;坚持;遵守。
  例:Shindo adheres to Yuki like a remora adheres to a shark.
    新堂粘由贵,就像鮣鱼粘鲨鱼。
  
  adjacent
  adj.
  邻近的。
  例:There are many scary places adjacent to XQ, where even slashers fear to tread.
    XQ附近雷区多,连腐女也望而却步。(英有俗语“where angels fear to tread”)
  
  adjourn
  v.
  暂停(会议、审讯等),延期。
  例:The midnight meetings will be adjourned until the Harmonic Era is over.
    河蟹时期,午夜场暂时休场。
  
  adjust
  v.
  调整;适应。
  例:The new generation of Vibrater Vital products can automaticly adjust to your needs.
    新一代的非它不可牌震动器可以根据您的需要,自动调节形状及大小。
  
  administer
  v.
  管理;给予。
  例:XQ people's anger outburst administered a strong blow to HY's reputation and popularity.
    XQ民愤激昂有如火山爆发,大大打击了HY的名声和人气。
  
  admire
  v.
  钦佩;欣赏。
  例:Dean took his time to adminre himself in the rearview mirror, and then gave a whistle: "Ain't you a handsome looking guy!"
    迪恩对着后视镜臭美了好一会儿,吹口哨道:“你可真是个帅小伙!”
  
  admit
  v.
  承认;认同;准许…进入。
  例:They were both too stubborn to admit that they love each other.
    他俩一样固执,都不肯承认自己爱着对方。
  
  admonish
  v.
  告诫,警告。
  例:The author was admonished for not updating her work.
    该作者因为挖坑不填而受到警告。
  
  adolescent
  n.
  青少年。
  adj.
  青春期的。
  例:In ancient Greek, wise and respectable men's favour for adolescent boys was highly praised.
    在古希腊,智慧而尊贵的男人对年轻男孩的宠爱是被赞赏的。
  
  adopt
  v.
  领养;采取;选择。
  例:If you are a clumsy but good looking single dad, please beware of your adopted son.
    假如您是位笨手笨脚却貌似天仙的单身爸爸,请小心防备您的养子。
  
  adore
  v.
  宠爱;崇拜;爱戴。
  例:When he was just a little boy, he used to adore his older brother as if he was God.
    他小时候把哥哥当成神一样崇拜。
  
  adorn
  v.
  装饰。
  例:Legolas's hair was adorned with nothing but sunshine through the leaves, and yet all the jewels of Middle Earth lose their lights when compared to it.
    莱格拉斯发无簪饰,仅叶隙阳光洒落其上。然相形之下,中土珠宝无一不黯然失色。
  
  adulterate
  v.
  掺假。
  例: He was arrested for selling adulterated aphrodisiacs.
    他卖掺假的X药,结果被逮进去了。
  
  advance
  n.
  进展;前进;预支。
  v.
  进展;前进,推进;提前;预付;提出(建议)。
  adj.
  预先的,之前的。
  例:From rookie to pro, Hikaru adanced greatly under Sai's guidance and Akira's pressure.
    在佐为的指导与小亮的压力下,光仔进步神速,从菜鸟成长为专业棋手
  
  advantage
  n.
  优势;好处。
  例:Isn't it weird? He took physical advantage of the boss and didn't get sacked!
    他吃了老板的豆腐却没被开除,难道不奇怪吗?
  
  advent
  n.
  出现,被广泛使用。
  例:The advent of the new particle caused dramatic changes in the war.
    新粒子的大规模使用给战争带来了戏剧性的变化。
  
  adventure
  n.
  奇遇;探险。
  例:He had a series of amazing adventures after he was flushed down the toilet.
    被冲进马桶后,他经历了一连串的奇妙冒险。
  
  adverse
  adj.
  不利的;负面的。
  例:I do not believe that being a slasher can produce any adverse effect.
    我不觉得当腐女有什么坏影响。
  
  advertise
  v.
  宣传;做广告。
  例:Please do not advertise XQ on the main page any more; lolis could get in, you know.
    把XQ从首页撤了吧,LOLI放进来咋办。
  
  advisable
  adj.
  明智的;可取的。
  例:The teacher said that preparation before having anal sex is advisable.
    老师说,使用菊花前应该做好准备。
  
  advocate
  v.
  拥护;倡导。
  例:No matter what other people say, I still advocate monogamic relationships.
    不管别人怎么说,我还是喜欢一攻一受的配对。
  
  affair
  n.
  事务;事件;恋情(多指婚外)。
  例:She knew he was having an affair, but she didn't know it was with another man.
    她知道老公搞外遇,可没想到外遇对象是个男
作者: 珞憂    时间: 2010-4-20 05:33

orz...
果然暴強...
不過...總覺有點怪怪的...
作者: 芷璃    时间: 2010-4-20 07:26

有没有搞错
为什么上面那些单词全部是我昨天背过的VOA&BBC新闻词汇
作者: 管儿    时间: 2010-6-20 04:56

I do not believe that being a slasher can produce any adverse effect.
    我不觉得当腐女有什么坏影响。
或许吧
作者: mrlhzlr    时间: 2010-6-21 03:21

只能说他们很好很强大吧!其实造句造得不错哦!
作者: 竹溪冷月    时间: 2010-6-22 01:52

有些挺有意思的
作者: sunny1204    时间: 2010-6-27 21:57

额。。。腐女很普及。。
作者: zz0910    时间: 2010-7-2 08:46

原來可以這樣學英文。(點頭)

我過去居然錯過這麼多的時光好好學英文。

我淚了!!!!!

為啥這篇文我早先沒有看到呢?  
作者: 茧落    时间: 2010-7-9 23:53

耽美无处不在~~撒花撒花~受教了
作者: chbj    时间: 2010-7-10 00:34

腐女真是好强大的存在呀
作者: 爱C永远C    时间: 2010-7-11 07:49

人民。不,腐女的智慧吖~!!




欢迎光临 华人论坛 (http://ftp.yayabay.com/forum/) Powered by Discuz! 7.2