! r, O' _( X% T q丫丫的港湾 小说 股坛 海外华人 yayabay.com 全球华人曾经,在中华文化中,诗与歌是一体的。从诗经楚辞,到汉乐府,唐诗宋词元曲,都是可唱的。只是,在岁月的长河里,文字因为写在纸上而保存下来了,相应的旋律却失传了。 # J4 W6 I2 B) E% h# W8 ^全球华人的自由讨论天地 丫丫的港湾 小说 股坛 海外华人 yayabay.com 全球华人% @" c- p& o7 m3 H0 A9 Y5 z
读诗的时候,发现自己特别喜欢文人写的民歌风诗句,既有民歌的清新,又有文艺的雅致。用最简单的词语写出最美丽的句子,才是诗歌的最高境界。词藻华丽,而内容空洞,也算不得好作品。同样是相思,相比“想亲亲想得我手腕腕软”,我更喜欢“思君如满月,夜夜减清辉”。 8 r7 n2 X) f1 b5 @丫丫的港湾 小说 股坛 海外华人 yayabay.com 全球华人丫丫的港湾 小说 股坛 海外华人 yayabay.com 全球华人9 d7 N# @' f/ t" Z% V) {
同理,听歌也不喜欢那些一昧的大白话,歌词也要隽永一些才好。同样是行船时所唱,相比“妹妹你坐船头,哥哥在岸上走,恩恩爱爱纤绳荡悠悠”,我更喜欢“船儿摇过春水不说话呀,随着歌儿划向梦里的他”。 - y N: t9 f( u- y. q华人论坛$ n$ N/ P0 G; O
有时候想,深爱的诗句,配上动人的旋律,再由喜欢的歌手演绎出来,一定非常美妙。 6 A* `7 T: o2 P5 m华人论坛 $ l8 g; V, h4 j2 `ftp.yayabay.com有两首我喜欢的英文歌,《Auld Lang Syne》(友谊地久天长)和《Down by the Sally Garden》,都是著名诗人的作品,然后被谱上曲,成为经典,传颂至今,并将一直传颂下去。华人论坛 `- K) o* i# {2 c5 {
! o$ |5 e" m8 f( N* O华人论坛ftp.yayabay.com9 ?% c3 q" q$ i
《Auld Lang Syne》是苏格兰著名诗人罗伯特-彭斯的代表作。经常在电视电影上看到,新年钟声敲响之后,大家拥抱亲吻,齐声高歌,“Should old acquaintance be forgot, and never brought to mind ?” 特别喜欢。(为什么想起了春晚的结束曲,难忘今宵?)老朋友,旧时光,总让我们留恋,难忘。有时候,开着车等红灯的间隙,突然忆起好友,尽管我们天各一方,很少联系,我却总记着她旧日对着我唱歌的模样。 - J8 g4 _5 ]- g) a7 ?华人论坛丫丫的港湾 小说 股坛 海外华人 yayabay.com 全球华人, U7 k6 t; ^* |8 J3 u* h7 b1 ?
《Down by the Sally Garden》是爱尔兰诗人叶芝的名作。我是先读到诗,特别喜欢,上网查资料时,发现了配了曲子的歌,也非常动听。今年夏天带孩子们去上海玩,逛七宝古镇时,突然听到熟悉的旋律,是《Down by the Sally Garden》。循声找去,是一家小店,店主人还用口琴为我吹了一段。我从小店买了一顶帽子,纪念这次偶遇。全球华人的自由讨论天地 9 o. n- e P7 C7 U3 @: |