返回列表 发帖

[闲谈] 风吹

Weibo--which means "microblog" in Chinese--allows users to send brief public messages to followers who can comment on or repost them. Since its 2009 launch, Weibo had grown to 144 million monthly active users as of March, making it the closest thing China has to a public forum in a country where the media is strictly controlled by the government.

At the IPO price, Weibo, which is growing fast but posted a net loss last year, is valued at about $3.4 billion. The $17-a-share price, which was at the bottom of the projected range of $17 to $19. The company sold 16.8 million shares, fewer than the 20 million expected.,,怎样?
dada wnna buy?
~心宽灵深爱永远~
钱呢?
中国人的消费受广告的影响较小。 美国人的消费受广告的影响较大。
如果开盘涨得不多, 可以考虑跟进做一个波段。

美国人无法理解中国人的消费行为。
回复 3# 风吹

没开门?
一共有 200m
江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。
返回列表